TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:44:29 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1206《佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀羅尼經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1206《Phật thuyết câu lợi già la Đại long thắng ngoại đạo phục Đà-la-ni Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.5 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.5 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1206 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀羅尼經 # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1206 Phật thuyết câu lợi già la Đại long thắng ngoại đạo phục Đà-la-ni Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.5 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.5 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1206   No. 1206 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀 Phật thuyết câu lợi già la Đại long thắng ngoại đạo phục đà 羅尼經 La ni Kinh 如是我聞。一時佛在王舍大城。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Vương Xá đại thành 。 爾時寶幢陀羅尼菩薩白佛言。俱利伽羅大龍。 nhĩ thời bảo tràng đà la ni Bồ-tát bạch Phật ngôn 。câu lợi già la Đại long 。 以何因緣吞飲利劍。及以四足被繞。 dĩ hà nhân duyên thôn ẩm lợi kiếm 。cập dĩ tứ túc bị nhiễu 。 佛告寶幢陀羅尼菩薩言。昔色究竟天魔醯首羅知勝城。 Phật cáo bảo tràng đà la ni Bồ-tát ngôn 。tích Sắc cứu kính Thiên Ma-hề Thủ la tri thắng thành 。 無動明王與外道論。共致種種神變成智。 vô động minh vương dữ ngoại đạo luận 。cọng trí chủng chủng thần biến thành trí 。 時無動明王變成智火之劍。時有九十五種外道。 thời vô động minh vương biến thành trí hỏa chi kiếm 。thời hữu cửu thập ngũ chủng ngoại đạo 。 其首人名智達。又成智火劍。 kỳ thủ nhân danh Trí Đạt 。hựu thành trí hỏa kiếm 。 時無動明王智火大劍。變成俱利伽羅大龍有四支。 thời vô động minh vương trí hỏa Đại kiếm 。biến thành câu lợi già la Đại long hữu tứ chi 。 降三世軍陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也。 hàng tam thế quân đà lợi diệm ma đô già Kim Cương dạ xoa đẳng tứ đại minh vương dã 。 頸王有蓮名智火含字俱利伽羅。 cảnh Vương hữu liên danh trí hỏa hàm tự câu lợi già la 。 高十萬由旬也。從口出氣如二萬億雷一時鳴。 cao thập vạn do-tuần dã 。tùng khẩu xuất khí như nhị vạn ức lôi nhất thời minh 。 聞之外道魔王捨惡疑邪執。佛說陀羅尼曰。 văn chi ngoại đạo Ma Vương xả ác nghi tà chấp 。Phật thuyết Đà-la-ni viết 。 曩謨悉底(二合)悉底(二合)蘇悉底(下同)悉底伽羅 nẵng mô tất để (nhị hợp )tất để (nhị hợp )tô tất để (hạ đồng )tất để già la 羅耶俱琰參摩摩悉利(二合)阿闍麼悉底娑婆 La da câu diễm tham ma ma tất lợi (nhị hợp )a xà/đồ ma tất để Ta-bà 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王。 thử chú uy lực trừ nhất thiết bất tường hàng phục chư Ma Vương 。 若有人靈氣惱。書姓名。以此呪誦三七遍。 nhược hữu nhân linh khí não 。thư tính danh 。dĩ thử chú tụng tam thất biến 。 靈鬼忽然之閒得焚燒。斷五辛酒肉。不染婦女穢執。 linh quỷ hốt nhiên chi gian đắc phần thiêu 。đoạn ngũ tân tửu nhục 。bất nhiễm phụ nữ uế chấp 。 一心誦此呪。一切所求決定得圓滿。 nhất tâm tụng thử chú 。nhất thiết sở cầu quyết định đắc viên mãn 。 不時樹令開華。四海成山妙高山王成海。 bất thời thụ/thọ lệnh khai hoa 。tứ hải thành sơn diệu cao sơn Vương thành hải 。 此呪威力此呪功德也。焚氷如油凹心樹如水。 thử chú uy lực thử chú công đức dã 。phần băng như du ao tâm thụ/thọ như thủy 。 一切皆隨心。猶如跋伽梵。故重說偈曰。 nhất thiết giai tùy tâm 。do như bạt già phạm 。cố trọng thuyết kệ viết 。  奉仕修行者  猶如跋伽梵  phụng sĩ tu hành giả   do như bạt già phạm  得三摩地上  與菩薩同位  đắc tam-ma-địa thượng   dữ Bồ Tát đồng vị  俱利伽羅龍  稱念彼名字  câu lợi già la long   xưng niệm bỉ danh tự  現除怖魔障  後生安樂國  hiện trừ phố ma chướng   hậu sanh An lạc quốc 佛說此經。一切惡魔王九十五種大龍王。 Phật thuyết thử Kinh 。nhất thiết ác Ma Vương cửu thập ngũ chủng Đại long Vương 。 大歡喜信受奉行。 Đại hoan hỉ tín thọ phụng hành 。 俱利伽羅龍王陀羅尼經(終) câu lợi già la long Vương Đà-la-ni Kinh (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:44:31 2008 ============================================================